Keine exakte Übersetzung gefunden für ظهور المرض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظهور المرض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sabrina a vraiment les signes génétiques de la maladie.
    لدى (سابرينا) العلامات الدالة على ظهور المرض في جيناتها
  • Heureusement qu'on est entourés de mer. Parlez-moi de la première épidémie.
    ونحن محاطون بالمياه المالحة اخبرنى عن اول ظهور للمرض
  • c) Les personnes mises en quarantaine parce qu'elles sont porteuses de virus ou qu'une maladie s'est déclarée dans leur environnement;
    (ج) الأشخاص المعزولون بوصفهم حاملين للفيروس، أو المعزولون بسبب ظهور المرض في البيئة المحيطة بهم؛
  • Vu la relation linéaire qui existe entre l'incidence du paludisme et la pluviométrie, les participants ont insisté sur la nécessité d'améliorer les prévisions saisonnières des précipitations pour mieux parer aux maladies liées au climat.
    وبالنظر إلى العلاقة الخطيّة بين ظهور مرض الملاريا وهطول الأمطار، شدّد المشاركون على ضرورة تحسين التنبؤات الموسمية فيما يتصل بمعدل هطول الأمطار من أجل الاستعداد على نحو أفضل للتعامل مع الأمراض ذات الصلة بالمناخ.
  • La surveillance constante et systématique des maladies infectieuses fournit des données de référence locales qui permettent de détecter l'apparition ou la réapparition de maladies, endémiques ou non, à tendance épidémique.
    إن الطابع المنتظم والمستمر الذي تتسم به عملية مراقبة الأمراض المعدية يوفر قاعدة بيانات أساسية يمكن الكشف بواسطتها عن ظهور مرض جديد أو عن عودة ظهور أي مرضٍ متوطن أو غير متوطن،أو عن أية أمراض من المحتمل أن تصبح وبائية.
  • Le PNUD a ainsi rapporté que, durant la mise en œuvre d'un projet financé par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'approvisionnement en conserves de viande des personnes touchées par le VIH/sida avait été retardé de six mois car le fournisseur brésilien avait été racheté par une société américaine qui se refusait à honorer le contrat;
    وقد استطاعت كوبا أن تسيطر على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لمدة 20 عاما تقريبا منذ ظهور هذا المرض فيها.
  • Une analyse des données recueillies essentiellement par l'Office menée conjointement par les Centers for Disease Control and Prevention (centres pour la prévention et la lutte contre les maladies) et l'OMS ayant permis de conclure qu'il y avait peu de risque qu'une épidémie survienne chez les populations ayant reçu une dose du vaccin associé ROR, il a été recommandé de lancer une campagne de vaccination générale contre ces trois maladies dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
    وخلص تحليل مشترك للبيانات التي جمعتها الأونروا أساسا، أجرته منظمة الصحة العالمية ومراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها، إلى أنه من غير المتوقع ظهور المرض لدى من تلقوا جرعة واحدة من لقاح الحصبة والنكاف والحميراء، لذلك أوصى بالشروع في حملة تحصين واسعة النطاق في قطاع غزة والضفة الغربية.
  • Les services de l'inspection du travail rassemblent ou reçoivent des rapports concernant quelque 3800 cas de maladies professionnelles par an, (par exemple empoisonnements, maladies ou symptômes de maladies), dont les pertes d'audition dues à l'activité professionnelle représentent la moitié.
    وتقوم سلطة تفتيش العمل بجمع التقارير، أو تُرسل إليها تقارير، حول نحو 800 3 حالة في السنة من حالات الأمراض ذات الصلة بالعمل مثل التسمم والإصابة بمرض أو ظهور أعراض المرض.
  • Par ailleurs, dans le cadre de la campagne nationale de vaccination contre la rougeole, des vaccins contre la poliomyélite seront également administrés afin d'endiguer la nouvelle poussée épidémique de cette maladie dans le nord du pays.
    ومن جانب آخر، في نطاق الحملة الوطنية للتطعيم ضد الحصبة خلال العام الحالي، يتم إعطاء لقاحات ضد شلل الأطفال بهدف محاربة الظهور الجديد لهذا المرض في شمال البلاد.
  • Le séminaire permanent consacré à l'étude des immigrants mexicains aux États-Unis et des populations frontalières s'est inscrit dans le prolongement des ateliers organisés pour analyser la mondialisation et le lien qui existe entre elle et l'économie et la culture, et examiner les principaux courants théoriques se rapportant aux migrations internationales; il y a eu également le séminaire permanent consacré à l'étude des enfants et adolescents; la formation diplômante en anthropologie de la violence, qui vise à contribuer au règlement de ce problème social et à en prévenir les manifestations; le premier Congrès Santé-Maladie dans le sud-est du Mexique, qui a abordé la question de la contribution de l'archéologie et de l'anthropologie physique à l'étude de la santé et de la maladie à l'époque préhispanique, ainsi que la situation sanitaire de l'époque coloniale jusqu'à nos jours; la formation diplômante en anthropologie et sexologie, à travers les échanges d'expériences universitaires, a permis d'actualiser la connaissance de thèmes et de phénomènes oubliés pendant des années et qui, souvent, créent aussi des obstacles à la compréhension des individus et des groupes, notamment.
    والحلقة الدراسية الدائمة عن "الشيكانو" والحدود أدت إلى عقد حلقات عمل لتحليل ومناقشة العولمة وتأثيراتها على الاقتصاد والثقافة والاتجاهات النظرية الرئيسية في الهجرة الدولية. وهناك أيضاً الحلقة الدراسية الدائمة عن الأطفال والمراهقين والدورة التي تمنح دبلوماً عن تاريخ العنف وهي التي ترمي إلى مكافحة تلك المشكلة الاجتماعية والسيطرة على ظهورها؛ وأول مؤتمر صحي - المرض في جنوب شرق المكسيك - الذي تناول مدى تأثير الآثار السكانية والمادية على الصحة والمرض في العصور السابقة للأسبانية، وكذلك الأحوال الصحية من العصر الاستعماري إلى الوقت الحاضر. أما الدورة التي تمنح دبلوماً في علوم السكان والجنس، فعن طريق تبادل الخبرات الأكاديمية، استكملت النهج المتبع إزاء هذه المواضيع والظواهر المهملة لسنوات طويلة والتي تعوق تفهم الأفراد والجماعات وغيرهم.